学术讲座

您所在的位置: 首页» 首页栏目» 学术讲座

学术讲座

英国广播公司BBC退休资深记者董守良教授来我校讲学







  9月16日,英国广播公司BBC退休资深记者董守良教授受邀前来我校,结合自身从业经验,深入浅出,在新闻、英语翻译两方面分别为人文学院新闻专业学生及外国语学院翻译硕士和学术方向研究生进行讲学。

 

  下午2点半,第十教学楼313室座无虚席。针对新闻专业学生,董守良以“从BBC新闻报道看中西新闻报道方式之比较”为题,以中西新闻报刊出现的同一新闻信息为例,进行报道方式的比较,揭示新闻链条反应现象,并表明“真实可信”是区别新闻和传闻最重要的标准。他还建议大家多阅读、多思考、多经历来应对新闻工作中的难题并鼓励大家:只要勤奋上进就能达成理想。

 

  在BBC从业多年,董守良在英语翻译上也颇有心得。晚上,董守良又同外国语学院的学生一起探讨了“新闻翻译的信达雅”。

 

  董守良指出新闻翻译在英语翻译中占一定比重,同学们不可忽视。“翻译讲究‘信达雅’(即准确、通顺、有文采),新闻翻译也应如此”,董守良以新闻标题为主,结合实例进一步为大家说明做到“信达雅”的方法即:优先考虑“信”、增加注释性词语、注意原文修辞特点、采用翻译权衡法处理修辞差异问题。

 

  在提问环节,当被问道翻译时如何处理中西方新闻结构差别时,董守良认为:除去基本差异的处理,翻译没有固定套路,我们要把原文打烂敲碎后重新组合,根据情况灵活翻译。

 

  外国语学院11级翻译专业陈凯说道:“董教授的讲座让我明白汉语的掌握与灵活处理的方法是英汉互译的最大难点。今后我也会沿着董教授的足迹一步一步地努力。”

 

  新闻链接

  董守良,加拿大籍和英国籍华人,英国广播公司BBC退休资深记者,郑州大学、沈阳师范大学客座教授,著有长篇历史小说《双枪将军马坤》一书,曾任加拿大OMNI TV电视台记者、主持兼翻译以及湖南广播电台播音员。曾在我校外国语学院担任教师。